یکی از سخت ترین کارها در جمهوری اسلامی ترجمه کلمات، شعارها، ناله و نفرین ها و خلاصه اراجیف من درآوردی ست که
در مکالمات روزمرهی آخوندها بکار برده می شوند. البته سختی این کار هنگامی بیشتر به چشم میآید که- بنا بر مصلحتِ نظام -قرار است سخن و کلمه ای که مصرف داخلی داشته را برای افکار عمومی ویرایش کرده و یا به عبارتی گندِ آن سخن را ماست مالی و ماله کشی نمود.
آقای ظریف در مصاحبه با خبرنگار آمریکایی سعی کرد «افسانه خواندن هولوکاست» توسط خامنه ای را به نوعی رتوش کرده و گناه را به گردنِ اشتباه در ترجمه بیاندازد و تا حدی نیز در این کار موفق بود هر چند پس از بازگشت برای این کار مورد مواخذه قرار گرفت!
اکنون باید دید که آقای ظریف و تیم وزارت خارجهی رژیم چگونه سخنان خامنه ای در روز 13 آبان که به وضوح و روشنی رژیم اسراییل را «حرام زاده» نامید، را ویرایش یا ترجمه خواهند کرد تا از ضرب و تندی آن بکاهند؟!
مشکل اینجاست که واژه «حرام زاده» آنقدر در فیلم های هندی تکرار شده است -و با در نظر گرفتن نفوذ بالیود- که بیشتر مردم معنای آن را میدانند و به همین دلیل همان روز بسیاری از رسانه های غربی این سخن خامنه ای را به این شکل تیتر نمودند:
- اشتباه تایپی: رهبر از «ه» دو چشم استفاده فرمودند وکلمه مورد نظر ایشان «هرام زاده » بود نه «حرام زاده» ! بهد هم می توان از لابه لایِ حدیث ها و روایات معنای مناسبی برای «هرام » یافت و موضوع را جمع و جور کرد!
- معنای مورد اشاره رهبر از کلمه «حرام زاده» به «مسجد الحرام» دلالت داشت و در روایت آمده که قوم یهود از محلی به نام «حرام» در مکه کنونی و همان مسجد الحرام برخاسته اند و به همین دلیل در گذشته به آنها «حرام زاده» یا همان زاده شده در محلهی «حرام» می گفتند.
- می توان گفت آخوند ها اصولن شوخ طبع هستند و وقتی با کسی احساس خودمانی بودن دارند از این اصطلاحات استفاده می کنند مثلن خامنه ای هنگامی که خیلی سر حال تشریف دارند مجتبی پسرش را ولد زنا یا تخم حرام صدا می زند و مجتبی نیز در حالی که از خوشحالی در پوست نمی گنجد نزد پدر می رود.
به هر حال برای آقای ظریف در این ماموریت -که رهبر نیز به سختیِ آن اشاره فرمودند- آرزوی موفقیت می کنیم و از رهبر فرزانه نیز درخواست می کنیم کمتر از این اصطلاحات درون بیت رهبری و طلبهگی استفاده کنند تا این مذاکرات به خوبی و خوشی به نتیجه برسد. بعد از رسیدن به سلاح هسته ای روی یک موشک همراه با کلاهک اتمی همین کلمه را بنویسید و قلب رژیم صیهونیستی را با آن هدف قرار دهید!
در مکالمات روزمرهی آخوندها بکار برده می شوند. البته سختی این کار هنگامی بیشتر به چشم میآید که- بنا بر مصلحتِ نظام -قرار است سخن و کلمه ای که مصرف داخلی داشته را برای افکار عمومی ویرایش کرده و یا به عبارتی گندِ آن سخن را ماست مالی و ماله کشی نمود.
آقای ظریف در مصاحبه با خبرنگار آمریکایی سعی کرد «افسانه خواندن هولوکاست» توسط خامنه ای را به نوعی رتوش کرده و گناه را به گردنِ اشتباه در ترجمه بیاندازد و تا حدی نیز در این کار موفق بود هر چند پس از بازگشت برای این کار مورد مواخذه قرار گرفت!
اکنون باید دید که آقای ظریف و تیم وزارت خارجهی رژیم چگونه سخنان خامنه ای در روز 13 آبان که به وضوح و روشنی رژیم اسراییل را «حرام زاده» نامید، را ویرایش یا ترجمه خواهند کرد تا از ضرب و تندی آن بکاهند؟!
مشکل اینجاست که واژه «حرام زاده» آنقدر در فیلم های هندی تکرار شده است -و با در نظر گرفتن نفوذ بالیود- که بیشتر مردم معنای آن را میدانند و به همین دلیل همان روز بسیاری از رسانه های غربی این سخن خامنه ای را به این شکل تیتر نمودند:
Khamenei calls Israel bastard!!!
اما از آنجایی که وظیفه خود می دانیم تا از سیاستهای تنش زدایی دولت وپروسه جام زهرخوراندن به رهبر و غلط کردن قهرمانانه ایشان حمایت نماییم، به آقای ظریف پیشنهاد می کنیم به هیچ وجه نا امید نشده و کم نیاورد. ایشان می توانند اگر گیر کردند از راهکارهای زیر استفاده کنند:- اشتباه تایپی: رهبر از «ه» دو چشم استفاده فرمودند وکلمه مورد نظر ایشان «هرام زاده » بود نه «حرام زاده» ! بهد هم می توان از لابه لایِ حدیث ها و روایات معنای مناسبی برای «هرام » یافت و موضوع را جمع و جور کرد!
- معنای مورد اشاره رهبر از کلمه «حرام زاده» به «مسجد الحرام» دلالت داشت و در روایت آمده که قوم یهود از محلی به نام «حرام» در مکه کنونی و همان مسجد الحرام برخاسته اند و به همین دلیل در گذشته به آنها «حرام زاده» یا همان زاده شده در محلهی «حرام» می گفتند.
- می توان گفت آخوند ها اصولن شوخ طبع هستند و وقتی با کسی احساس خودمانی بودن دارند از این اصطلاحات استفاده می کنند مثلن خامنه ای هنگامی که خیلی سر حال تشریف دارند مجتبی پسرش را ولد زنا یا تخم حرام صدا می زند و مجتبی نیز در حالی که از خوشحالی در پوست نمی گنجد نزد پدر می رود.
به هر حال برای آقای ظریف در این ماموریت -که رهبر نیز به سختیِ آن اشاره فرمودند- آرزوی موفقیت می کنیم و از رهبر فرزانه نیز درخواست می کنیم کمتر از این اصطلاحات درون بیت رهبری و طلبهگی استفاده کنند تا این مذاکرات به خوبی و خوشی به نتیجه برسد. بعد از رسیدن به سلاح هسته ای روی یک موشک همراه با کلاهک اتمی همین کلمه را بنویسید و قلب رژیم صیهونیستی را با آن هدف قرار دهید!
خوب حرامزاده یا طفل نامشروع درباره اسرائیل صدق می کند. کاری به خامنه ندارم ولی از نظر شما با اشغال سرزمینهای دیگران می شود کشور تشکیل داد؟ برخی هولوکاست را نفی می کنند و شما هم از آن سر بام افتاده اید و اشغالگری اسرائیل را نفی می کنید.
پاسخحذفaslan agar aghaye zarif bekhahad haramzadeh vaghean tarjomeh kone rahat tare chon baraye gharbiha haramzadeh aslan fohsh nist , roozaneh hezaran bachcheh be insurat bedonya miayand.
پاسخحذفمثل مجتبی خایه معنی که تو غرب بچه دار شد،مردیکه خواجه زنش رو بی سر و صدا برد انگلیس کلی هم پول داد به این و اون تا براش بچه درست کنن برا همین هم خایه منی عصبی شده چون هر وقت توله مجتبی رو میبینه یاد کلاهی که غرب سرش گذاشتن میوفته آخه خیلی ضایع هست نوه رهبر مسلمین جهان چشم آبی باشه البته بگم این رو هم از چشم اسهال طلبان میبینه چون اسهال طلبان فراری جزو اولین کسانی بودند که به همین روش اقامت و پاسپورت غرب رو گرفتند به همین خاطر خایه منی با طرفند بخشش و عفو منتظره تا اسهال طلبان فراری برگردند تا حسابی از خجالتشون در بیاد :))
حذفbaraye gharbiha haramzadeh aslan fohsh nist.
پاسخحذفﻣﺠﺘﺒﻲ ﻛﺲ ﻛﺶ ﺧﻮﺏ ﺩﻡ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﭼﺎﻩ ﻣﺴﺘﺮاﺡ ﺭا ﺭﻭ ﺳﺮ اﻳﻦ ﺳﻴﺪﻋﻠﻲ ﮔﺪا ﺑﺎﺯ ﻣﻴﻜﻨﻲ ﻛﺎﺭﺕ ﺩﺭﺳﺘﻪ اﺑﻠﻴﺲ ﮔﺮاﻣﻲ
پاسخحذفبرای اولین بار به این سایت آمدم ودیگر هم نخواهم آمد. ادبیات شما و خوانندگانتان بسیار سخیف ومستهجن است وجالب ست که ادعای فهم وشعورتان گوش همه را پر کرده. واقعا برای این همه ابتذال برای ایرانی جماعت شرمنده هستم. از صدر تا ذیل، همه سر و ته یک کرباسند.
پاسخحذف